ふと「デーモン」「デビル」「サタン」の違いってなんだろうと思いました。
なんか、どれも悪魔っぽくて、三つ叉の矛(フォークの親玉みたいなヤツ)を持っているような感じがしますけれど、英英辞典ではどう書かれているでしょうか。
早速、英英辞典を見てみましょう。
[demon]
an evil spirit or force
【ロングマン英英辞典 より】
A demon is an evil spirit.
【コウビルド英英辞典 より】
デーモンは spirit なんですね。
ギリシャ神話の世界では神霊のような存在だったそうです。
霊的な存在なので、人間世界にはデーモン閣下のように「世を忍ぶ仮の姿」で出てくるのだと思います。
次は「デビル」です。
[devil]
the most powerful evil spirit in some religions, especially in Christianity
【ロングマン英英辞典 より】
In Judaism, Christianity, and Islam, the Devil is the most powerful evil spirit.
【コウビルド英英辞典 より】
これは、demonよりは強そうですが、キリスト教においていわゆる悪魔っていう存在です。
単に悪いヤツというよりは、神様に反抗する存在という感じです。
[Satan]
the Devil, considered to be the main evil power and God’s opponent
【ロングマン英英辞典 より】
In the Christian religion, Satan is the Devil, a powerful evil being who is the chief opponent of God.
【コウビルド英英辞典 より】
Satan だけは固有名詞ですね。
神様に反逆した悪魔軍の総大将みたいなのがサタンですね。
ドラゴンボールZだかGTで、地球を救ったことになっているかっこ悪いお調子者のおっちゃんの名前がミスターサタンっていうのが、いまだによくわかりません。