発音は同じセル

ドラゴンボールにセルというキャラが出てきたと思います。
私は見たことがないので、悟空の敵なのか味方なのかもわからないのですが、緑色だったような気がするので敵だと思います。

で、このセル。
間違えることはないと思いますが、同じ発音で sell と cell という単語がありますよね。
今回はこの2つの単語を英英辞典で見てみましょう。

まずはお馴染みの sell から

[sell]
to give something to someone in exchange for money
【ロングマン英英辞典 より】

If you sell something that you own, you let someone have it in return for money.
【コウビルド英英辞典 より】

まぁ「売る」ということですが、考えてみたら「売る」というのはどういうことなのかってシンプルに説明するのは難しそうです。

でも、この説明文にあるように「お金と何かを交換すること」ですね。

どう考えてもドラゴンボールとは関係ないです。

いよいよセル

それでは cell の方はどうでしょう。

[cell]
the smallest part of a living thing that can exist independently
【ロングマン英英辞典 より】

A cell is the smallest part of an animal or plant that is able to function independently. Every animal or plant is made up of millions of cells.
【コウビルド英英辞典 より】

生き物の一番小さいパーツ・・・
細胞ですね。

イメージとしては、教科書に出てきた角が丸くなった緑の画像です。
それをふまえて、英英辞典にはこんな一文もありました。

小さいのでこんな意味もあります

[cell]
a small room in a prison or police station where prisoners are kept
【ロングマン英英辞典 より】

A cell is a small room in which a prisoner is locked. A cell is also a small room in which a monk or nun lives.
【コウビルド英英辞典 より】

狭い部屋ですね。
どこにあるかというと、prison(刑務所)です。
ちょっと前に PRISON BREAK というドラマがあって、season2くらいまでは毎回ドキドキしながら見ていました。
その後の話もあったのですが、なんだかダレてしまってさほど面白くなかった記憶があります。

ということで、この cell は「独房」「牢屋」という意味ですね。

sell と cell は発音としては同じなのですが、動詞と名詞という違いがあるので文章の中で出てくる位置が違ったりしますし、そもそもシチュエーションから理解できますよね。

コメント