foot と leg の違い

突然ですが、足首って英語でなんというか思い出せますか?

そう・・ankle ですね。

[ankle]
the joint between your foot and your leg
【ロングマン英英辞典 より】

Your ankle is the joint where your foot joins your leg.
【コウビルド英英辞典 より】

今日のメールマガジンからこの記事に来られた方は、キーワード joing が出てきて「しめしめ」という感じですね。

foot と leg をジョイントするのが足首。

こうやってみると、同じ「あし」と訳してしまいそうですが、foot と leg は違うものであることがわかりますね。

ということで、足首が foot と leg をつないでいるということを念頭に、英英辞典を見てみましょう。

[foot]
the part of your body that you stand on and walk on
【ロングマン英英辞典 より】

Your feet are the parts of your body that are at the ends of your legs, and that you stand on.
【コウビルド英英辞典 より】

[leg]
one of the long parts of your body that your feet are joined to, or a similar part on an animal or insect
【ロングマン英英辞典 より】

A person or animal’s legs are the long parts of their body that they use to stand on.
【コウビルド英英辞典 より】

ということで、足首より先の部分が foot 。

いわゆる「脚」という、ももから足首まで(場合によっては膝から足首まで)の部分が leg ということですね。

今ではもしかしたらもう死語かもしれませんが「ハイレグ」っていうのは、脚が長く見えるということもあってそんな名前になっているのかもしれません。

コメント