トラックの綴りとグレイハウンズ

パリオリンピックが近づいてきました。

私はあまり興味がないのですが、オリンピックの花形といえば陸上競技です。

100mから始まって、400m、10000mまで競技場の中を走り抜けるわけですが、そのコースを「トラック」といいますね。

今日はこれを英英辞典で見てみましょう・・・

最初のトラック

[truck]
a large road vehicle used to carry goods
【ロングマン英英辞典 より】

A truck is a large vehicle that is used to transport goods by road.
【コウビルド英英辞典 より】

え?大きいvehicleって?
しかも荷物を運ぶとか書かれています。

こ、これは、道路を走っている「トラック」ですね😅

こちらが本題のトラック

では陸上競技のトラックは・・・
「u」を「a」に変えて見てみましょう。

[track]
a circular course around which runners, cars etc race, which often has a specially prepared surface
【ロングマン英英辞典 より】

A track is a piece of ground, often oval-shaped, that is used for races involving athletes, cars, bicycles, horses, or dogs called greyhounds.
【コウビルド英英辞典 より】

こちらですね。

ちょっと見てみると、形についてはcircularとかoval-shapedという単語が出てきます。

ovalというのは楕円ということです。
以前住んでいた街の近くに「オーヴァル」という競輪場がありました。

まぁ、それはともかく、さらに読んでみるとランナーとかアスリートという単語とともに車やバイク、馬といった単語も出てきます。

お〜、私は競馬にまったく興味がないのですが、競馬場のコースもトラックというのですね。

グレイハウンド

ところで、ロングマンの説明文にこんなフレーズが出てきました。

dogs called greyhounds

グレイハウンドという犬。

これまたまったく興味がないのですが、猟犬の一種だそうです。
写真を見たら、スラッとして細身のかっこいい犬でした。

でも、グレイハウンドというとイメージするのは、アメリカを走りまくっている長距離バスですよね。

これは予想通り、猟犬のグレイハウンドからとった社名だそうです。