動詞としてのパーク

パークといえば「公園」です。

野球場のことを ball park と言ったりしますが、まぁ park をざっくりいえば「だだっ広い場所」というところです。

ところで英英辞典を見ていると、名詞としてお馴染みの単語に「動詞」としての意味があることがよくあります。

park もそんな単語の一つです。
でも、これも実はお馴染みの意味なんですよ。

park するということは

[park]
to put a car or other vehicle in a particular place for a period of time
【ロングマン英英辞典 より】

When you park a vehicle or park somewhere, you drive the vehicle into a position where it can stay for a period of time, and leave it there.
【コウビルド英英辞典 より】

vehicle というのはこのブログやメルマガでお馴染みの「乗り物」という意味です。

こんな乗り物を置いておくのが park なのですね。

そう、これは「駐車する」ということです。
パーキングってことですね。

コインパーキングは、場所によっては数台しか停まれないような狭い場所の有効活用というところもありますが、基本的にはそれなりに広い場所というイメージですよね。

コメント