rival と opponent, enemy の違い

パリオリンピックが終わりました。
私は見事なまでに関心がなかったので結果もほとんど知らないのですが、メダルの数は多かったそうでなによりです。

そして、月末からはパラリンピックですね。

ところで、オリンピックに限らず、スポーツではよく「ライバル」という言葉が出てきます。

英語では rival ですが、これは英英辞典にはどのように書かれているのでしょう。

rival を英英辞典で見てみる

[rival]
a person, group, or organization that you compete with in sport, business, a fight etc
【ロングマン英英辞典より】

Your rival is a person, business, or organization who you are competing or fighting against in the same area or for the same things.
【コウビルド英英辞典より】

ライバルというと、なんとなく「人」をイメージしてしまいますが、もちろん人だけではなく会社組織などにもライバルがいます。

ヤフオクとメルカリみたいな(最近初めてメルカリを使ったので・・・)

そして、どちらの説明文でも compete という単語が使われています。
「競う」ということです。
英英辞典には同義語として competitor というのが出ていました。

お互いに技術や力などを競って高め合うような存在がライバルですね。

敵とは違うのでしょうか?

それでは、ライバルと敵は違うのでしょうか。
敵といっても、いわゆる戦争などでの敵と、スポーツなどでの敵は違います。

主にスポーツに焦点を当てて英英辞典で見てみましょう。
[opponent]
someone who you try to defeat in a competition, game, fight, or argument
【ロングマン英英辞典より】

In a sporting contest, your opponent is the person who is playing against you.
【コウビルド英英辞典より】

スポーツなどの世界で、一定のルールの下で勝ち負けを争う相手、打ち負かす相手が opponent です。

ケンシロウとラオウは、敵同士でしたがライバルでもあったと思います。
強敵と書いて「とも」と読むのはどうかと思いますが・・・。

enemy も見ておきましょう

敵というと enemy という単語も浮かんできます。

[enemy]
someone who hates you and wants to harm you
【ロングマン英英辞典より】

If someone is your enemy, they hate you or want to harm you.
【コウビルド英英辞典より】

どちらの説明文にも hate と harm という単語が出てきました。

hate は「嫌い」「憎む」という意味。
そして、harm は「傷つける」「損害を与える」という意味ですね。

理由や経緯はともあれ、感情的な感じがします。

rival, opponent, enemy をまとめると

rival:競い合ってお互いを高める存在
opponent:スポーツなど、一定のルールの下で倒そうとする敵
enemy:怒りや憎しみの感情などから倒そうとする敵

というところでしょうか。

コメント