これはどこのことでしょう(どこで区切るか)

今日の「これはどこのことでしょう」は短めでわかりやすいです。

早速見てみましょう。

the capital and largest city of Malaysia, established in the 19th century and an important business and industrial centre
【ロングマン英英辞典より】

マレーシアの首都で最大の都市ですね。

19世紀にできて、重要なビジネスと工業の中心地である・・・と。

これはマレーシアの首都 クアラ・ルンプール(Kuala Lumpur)のことです。

以前、マレーシアに行くことになったときに知ったのですが、「クアラ」と「ルンプール」で区切るのですね。
クアラというのはマレー語で「河口」という意味です。

コウビルド英英辞典でも見ておきましょうか。

[Kuala Lumpur]
a city in Malaysia, in the SW Malay Peninsula: formerly (until 1999) the capital of Malaysia, and now joint capital with Putrajaya; became capital of the Federated Malay States in 1895, and of Malaysia in 1963; capital of Selangor state from 1880 to 1973, when it was made a federal territory. Pop: 6 836 911 (2015 est)
【コウビルド英英辞典より】

マレーシアの北東にクアラ・トレンガヌという街がありますが、これも「トレンガヌ川の河口」という意味です。

コメント