30秒で英英辞典が読める!この英文は何のこと?(2024/05/05:第6号)

■□■□■□■□■□
気楽に読む英英辞典
第6号:2024/05/05
□■□■□■□■□■

こんにちは、タケゾーです。

「気軽に読む英英辞典」第6号です。

このメールマガジンは、英英辞典に書かれている簡単な説明文(もちろん英語です)を読んで、それが何についての文章なのかを気軽に考えることで、英文に対する抵抗感を少しでもなくせたらという思いから始めました。

詳しくはこちらから
https://e2dic.com/about

ブログでは不定期に・・といいつつ、毎日小ネタを記事にしていますよ。

例えば・・・
「牛タンとこんにゃくの共通点」
https://e2dic.com/archives/147

「エスカレーターとエレベーターの秘密」
https://e2dic.com/archives/127

さて、早速ですがいきましょう!

この説明文は何について書かれたものでしょう。

the joint where your arm bends
【ロングマン英英辞典 より】

解説は少し下に書きますね。

ざっと頭から見てみると・・・

・結合部分
・あなたの腕が曲がる

腕が曲がる部分は、もちろん「肘」ですね。

elbow です。

参考までに、コウビルド英英辞典でも同じ単語を見てみましょう。

[elbow]
Your elbow is the part of your arm where the upper and lower halves of the arm are joined.
【コウビルド英英辞典 より】

コウビルド英英辞典は、説明する単語が英文に出てくる文章に入っているのが特徴です。
その分説明文が長くなっていますが、答えがわかっていればなんとなく読めそうですよね。

さて、肘の説明文が読めたのですから、「膝」だって同じような感じのはずです。

実際見てみると・・・

[knee]
the joint that bends in the middle of your leg
【ロングマン英英辞典 より】

Your knee is the place where your leg bends.
【コウビルド英英辞典 より】

うん、まぁ、bend とか joint といったあたりがキーワードですね。

さて、最後のお楽しみ。
ちょっとした英語ネタをご紹介します。

今日のキーワードを頭に入れてどうぞ。

「foot と leg の違い」
https://e2dic.com/archives/151

それではまた次回をお楽しみに!!

編集後記

第6号、いかがでしたでしょうか。

東京のゴールデンウィークは気持ちの良い日が続いています。
私は風が気持ち良いリビングで、ビールを飲みながらロック三昧の毎日を過ごしています。

ところで、ようやく Threads にも記事を投稿し始めました。
https://www.threads.net/@e2dictakezo

ブログとあわせてお楽しみください。

======================
転載等はご遠慮ください。ご理解いただいてありがとうございます。
copyright 2024 Take-Zo

購読解除はこちらからご自身でお願いいたします。
https://www.mag2.com/m/0001697757

Threads はこちら
https://www.threads.net/@e2dictakezo
編集:気楽に読む英英辞典 タケゾー

コメント